Terug naar E-commerce Woordenboek

Product content lokalisatie workflow

Operationeel en workflowbeheerIntermediate Niveau

Een product content lokalisatie workflow is het gestructureerde proces voor het aanpassen van product content (beschrijvingen, afbeeldingen, attributen) voor specifieke taal- en cultuurmarkten.

Image by · CC BY 4.0

Wat is Product content lokalisatie workflow? (Definitie)

Een product content lokalisatie workflow is een stappenplan om productinformatie aan te passen voor internationale markten. Dit proces zorgt dat uw teksten en gegevens kloppen voor klanten in een specifiek land. Het gaat verder dan alleen vertalen. U past ook zaken aan zoals lokale wetten, valuta, maten en zoekwoorden voor SEO. De workflow bestaat meestal uit deze stappen: * Productgegevens ophalen uit een PIM systeem. * Teksten vertalen en aanpassen aan de lokale cultuur. * Inhoud laten controleren door moedertaalsprekers. * De technische nauwkeurigheid en kwaliteit controleren. * Producten publiceren op lokale webshops of marktplaatsen. Een goede workflow helpt u om sneller te groeien in het buitenland. Het voorkomt fouten en zorgt voor een betrouwbaar merk in elk land. Met WISEPIM voert u deze stappen efficiënt uit. Hierdoor staan uw producten sneller online en biedt u klanten overal een passende ervaring.

Waarom Product content lokalisatie workflow Belangrijk Is voor E-commerce

Een product content lokalisatie workflow is een stappenplan om productinformatie geschikt te maken voor andere landen. U vertaalt hiermee niet alleen teksten naar de taal van de klant. U past ook eenheden, maten en lokale gewoontes aan. Dit geeft klanten meer vertrouwen in uw webshop. Hierdoor verkopen uw producten beter in het buitenland. Zonder dit proces ontstaan er snel fouten in uw productdata. Het handmatig aanpassen van informatie kost dan vaak te veel tijd. Met een goede workflow brengt u producten sneller op de internationale markt. U weet zeker dat alle informatie klopt voor die specifieke regio. Een PIM systeem zoals WISEPIM helpt u om deze stappen makkelijk te beheren.

Voorbeelden van Product content lokalisatie workflow

  • 1Een modewinkel vertaalt productbeschrijvingen van het Engels naar het Nederlands. De winkel gebruikt lokale modetermen. Hierdoor leest de tekst natuurlijk voor de klant.
  • 2Een elektronicamerk past specificaties zoals voltage aan per regio. Deze workflow zorgt dat technische gegevens kloppen voor de lokale markt. Dit voorkomt fouten bij de aankoop.
  • 3Een voedingsbedrijf vertaalt ingrediëntenlijsten om aan wetten te voldoen. Het bedrijf past ook recepten aan de lokale smaak aan. Zo sluit het product aan bij de consument.
  • 4Een interieurmerk past bijschriften en lifestyle-foto's aan per land. De presentatie sluit zo aan bij de lokale cultuur. Dit maakt de producten aantrekkelijker voor de klant.

Hoe WISEPIM Helpt

  • Gestructureerd lokalisatiebeheer: WISEPIM organiseert vaste stappen voor uw vertalingen. De software stuurt productdata automatisch naar de juiste vertalers and controleurs voor elke markt.
  • Versiebeheer en consistentie: Het systeem bewaart alle versies van uw teksten. Dit voorkomt fouten en houdt de kwaliteit van uw productinformatie in elke taal gelijk.
  • Integratie met vertaaltools: WISEPIM koppelt direct met uw vertaalsoftware (TMS). U wisselt sneller data uit zonder handmatig werk.
  • Schaalbare wereldwijde expansie: U breidt uw aanbod eenvoudig uit naar nieuwe landen. WISEPIM automatiseert het vertaalproces. Zo zet u snel veel producten online zonder vertragingen.