Back to E-commerce Dictionary

Lokalisatie

Content management11/27/2025Intermediate Level

Lokalisatie past productcontent, marketingmateriaal en e-commerce ervaringen aan specifieke lokale talen, culturen en marktregelgeving aan.

What is Lokalisatie? (Definition)

Lokalisatie is het proces van het aanpassen van een product, dienst of content aan een specifieke locale of markt. Voor e-commerce omvat dit veel meer dan alleen het vertalen van tekst; het omvat het aanpassen van productbeschrijvingen, marketingteksten, afbeeldingen, valuta's, maateenheden, betaalmethoden, wettelijke vereisten en zelfs culturele nuances om aan te sluiten bij een doelgroep in een bepaalde regio. Effectieve lokalisatie zorgt ervoor dat de klantervaring als native aanvoelt, wat vertrouwen opbouwt en internationale verkoop vergemakkelijkt.

Why Lokalisatie is Important for E-commerce

Uitbreiding naar internationale markten vereist robuuste lokalisatiestrategieën. Generieke, onvertaalde of slecht vertaalde content creëert een barrière voor potentiële klanten, wat leidt tot lage conversiepercentages en een gebrek aan geloofwaardigheid. Een PIM-systeem met sterke lokalisatiemogelijkheden is essentieel voor het efficiënt beheren van meerdere versies van productcontent. Het stelt bedrijven in staat om cultureel relevante en wettelijk conforme productinformatie te bieden in verschillende landen en talen, wat het wereldwijde marktbereik en de klantbetrokkenheid aanzienlijk verbetert.

Examples of Lokalisatie

  • 1Productbeschrijvingen vertalen van Engels naar Nederlands, Duits en Frans voor een Europese e-commerce site.
  • 2Productprijzen weergeven in euro's voor Nederland en Denemarken, en in Britse ponden voor het VK.
  • 3Productafbeeldingen aanpassen voor een modemerk om modellen te tonen die de lokale demografie in elk doelland weerspiegelen.
  • 4Garanderen dat productspecificaties voldoen aan specifieke regionale veiligheidsnormen, zoals CE-markering voor de EU-markt.
  • 5Maateenheden (bijv. inches naar centimeters) en datumnotaties aanpassen op basis van de lokale instellingen van de klant.

How WISEPIM Helps

  • Meertalig contentbeheer: WISEPIM maakt eenvoudig beheer van productcontent in meerdere talen mogelijk, inclusief beschrijvingen, attributen en digitale assets.
  • Contextuele contentaanpassing: Pas productinformatie aan culturele nuances, lokale regelgeving en specifieke marktvereisten aan, wat relevantie en compliance garandeert.
  • Gestroomlijnde vertaalworkflows: Integreer met vertaaldiensten en beheer vertaalprojecten efficiënt, wat de time-to-market voor internationale lanceringen versnelt.

Common Mistakes with Lokalisatie

  • Lokalisatie enkel zien als directe vertaling, waardoor content niet wordt aangepast aan culturele nuances, lokale uitdrukkingen en context.
  • Niet-tekstuele elementen negeren, zoals afbeeldingen, video's, kleuren en symbolen die in verschillende culturen een andere betekenis of impact kunnen hebben.
  • Het verwaarlozen van functionele aspecten zoals valuta, maateenheden, betaalmethoden, verzendopties en wettelijke vereisten die specifiek zijn voor elke markt.
  • Het niet centraal beheren van gelokaliseerde productinformatie en assets, wat leidt tot inconsistenties, verouderde content en inefficiënte updates over verschillende kanalen.

Tips for Lokalisatie

  • Ontwikkel een uitgebreide lokalisatiestrategie die doelmarkten, culturele overwegingen en noodzakelijke aanpassingen definieert die verder gaan dan alleen vertaling.
  • Gebruik een PIM systeem voor gecentraliseerd beheer van alle gelokaliseerde productdata, attributen en digitale assets om consistentie en efficiëntie te waarborgen.
  • Schakel native speakers in voor vertaling, review en culturele validatie om de nauwkeurigheid, het natuurlijke taalgebruik en de culturele gepastheid van de content te garanderen.
  • Lokaliseer alle aspecten van de customer journey, inclusief productafbeeldingen, prijsformaten, betaalopties, verzendinformatie en juridische disclaimers.

Trends Surrounding Lokalisatie

  • AI-gestuurde lokalisatie: Het inzetten van AI voor initiële vertalingen, contentgeneratie en suggesties voor culturele aanpassing, gevolgd door menselijke nabewerking voor nauwkeurigheid en nuance.
  • Headless commerce architecturen: Het faciliteren van contentlevering aan meerdere gelokaliseerde storefronts en kanalen vanuit één PIM of CMS, wat de flexibiliteit en snelheid verhoogt.
  • Verbeterde automatisering in lokalisatieworkflows: Het automatiseren van contentoverdracht, de toepassing van translation memory en publicatieprocessen om de time-to-market te versnellen.
  • Hyperpersonalisatie via gelokaliseerde content: Het benutten van data om zeer relevante en op maat gemaakte content te leveren, gebaseerd op de locale, voorkeuren en gedrag van de individuele gebruiker.

Tools for Lokalisatie

  • WISEPIM: Centraal beheer en distributie van gelokaliseerde productinformatie, attributen en digitale assets over diverse kanalen en locales.
  • Akeneo PIM: Biedt robuuste functionaliteiten voor het beheren van gelokaliseerde productdata, inclusief meertalige ondersteuning, valutaomrekening en locale-specifieke attributen.
  • Smartling / Phrase: Translation Management Systemen (TMS) die de vertaalworkflow automatiseren en stroomlijnen, integreren met PIM's en CMS'en, en translation memories beheren.
  • Contentful / Strapi: Headless CMS platforms die het creëren en leveren van gelokaliseerde content aan diverse digitale touchpoints onafhankelijk van de frontend mogelijk maken.

Related Terms

Also Known As

InternationalisatieVertaling (als onderdeel van lokalisatie)Wereldwijde contentaanpassing