Lightspeed logo
Translation Guide

How to Translate
Lightspeed Product Descriptions

Reach global customers by translating your Lightspeed product content into any language. Choose a language below to learn more about market opportunities and translation best practices.

AI-Powered Translation

Leverage advanced AI to translate product descriptions while maintaining brand voice and context.

Global Reach

Expand into new markets and connect with customers in their native language.

90+ Languages

Support for over 90 languages with cultural localization and SEO optimization.

Common Challenges

Why Translating Lightspeed Products is Hard

E-commerce merchants face unique challenges when translating Lightspeed product content. Here's what makes it difficult—and how WISEPIM solves each problem.

POS en eCom Hebben Gesynchroniseerde Vertalingen Nodig

Lightspeed's dubbele POS- en eCom-systeem vereist productcontent in beide omgevingen. Vertalen voor online zonder POS te updaten creëert klantverwarring bij de kassa.

WISEPIM vertaalt eenmaal en exporteert naar zowel Lightspeed Retail als eCom tegelijk, zodat je personeel en online klanten dezelfde informatie zien.

In-Store Labels en Bonnen

Productnamen en -beschrijvingen verschijnen op schaplabels, bonnen en in-store displays. Vertalingen moeten bondig zijn voor labels maar gedetailleerd voor online—één maat past niet iedereen.

WISEPIM laat je korte en lange vertalingen definiëren voor elk product, met slimme opmaakregels voor verschillende Lightspeed-outputs.

Regionale Winkelvariaties

Multi-locatie Lightspeed-retailers hebben mogelijk verschillende talen nodig voor verschillende winkelregio's. Het handmatig beheren van vertalingen per locatie is onpraktisch.

Configureer taalvoorkeuren per Lightspeed-locatie en laat WISEPIM automatisch de juiste vertalingen naar elke winkel exporteren.
Pro Tips

Lightspeed Translation Best Practices

Expert tips to get the most out of your Lightspeed product translations.

1

Houd Rekening met Labellengte

Houd POS-productnamen kort voor bonnen—WISEPIM kan automatisch inkorten met behoud van betekenis.

2

Train je Personeel

Exporteer een woordenlijst met vertaalde producttermen voor personeel op meertalige locaties.

3

eCom SEO Focus

eCom-beschrijvingen moeten SEO-geoptimaliseerd zijn terwijl POS duidelijkheid nodig heeft—configureer beide in WISEPIM.

Step-by-Step Guide

How to Translate Lightspeed Products with WISEPIM

Follow these four simple steps to translate your entire Lightspeed product catalog to any language.

Import from Lightspeed

Connect your Lightspeed store and import your product catalog with one click. All titles, descriptions, and attributes are automatically synced.

Select Target Languages

Choose from 90+ languages. Select one or multiple languages to translate your products simultaneously.

AI Translates Everything

Our AI translates all product content while preserving your brand voice, optimizing for local SEO, and maintaining technical accuracy.

Export to Lightspeed

Push your translated products directly to Lightspeed or export as CSV. Your multilingual store is ready to go live.

Average time to translate 1,000 Lightspeed products: 15 minutes (vs. 40+ hours manually)

Global Expansion

Translate Lightspeed Product Descriptions

Expand your Lightspeed store to international markets with AI-powered product translations. Reach millions of new customers by translating your product content into 90+ languages.

Europe

93+
Languages Supported
4
Global Regions
195+
Countries Reached

Ready to translate your Lightspeed products?

Start translating your product descriptions today and reach customers worldwide.