Translate seasonal collections, materials and size guides into 93 languages while keeping your brand voice intact across every market.
Generic translators turn distinctive copy into bland marketing-speak — losing the tone that built your brand.
EU 38 ≠ US 6 ≠ UK 10. Conversions and sizing notes need to be locale-aware, not globally identical.
Two main seasons + drops + capsules across 8 markets means content can never lag — yet it always does.
Knowledge Library teaches AI your tone — formal in Japan, playful in Brazil, technical in Germany — without rewriting your style guide each time.
Auto-localize size systems and care labels per market. EU/US/UK/JP sizing all handled in one workflow.
Translate a full drop into 10 markets the same day. No more launches throttled by content turnaround.
These markets are typically the highest-priority for this category. Click any to see the language-specific guide.
WISEPIM's Knowledge Library lets you load brand-tone examples per locale. The AI references those on every translation pass, so your translated copy reads like your brand wrote it — not like a textbook.
Yes. WISEPIM lets you define per-locale size mappings (EU/US/UK/JP/KR) and applies them automatically. You can also override at the product level for SKUs with non-standard sizing.
Yes — when paired with Quality Guard. Quality Guard validates each translation against your brand glossary, prohibited terms, and tone rules before sync. Anything off-brand goes to a human review queue.
Join leading E-commerce brands using WISEPIM to create compelling product information.
Calculate Your ROI